<analytics uacct="UA-6089322-1" ></analytics>

Cantiere:Traduzioni: differenze tra le versioni

Da Cantiere.
(messaggio per la ricerca di traduttori)
 
m (corr. Messaggio da realizzare in video)
Riga 11: Riga 11:
 
Abbiamo anche bisogno di traduttori!
 
Abbiamo anche bisogno di traduttori!
  
Purtroppo per semplificare, lo sviluppo dei progetti avviene quasi esclusivamente in italiano, però ci piacerebbe mostrare i nostri lavori anche a persone che non parlano la nostra lingua. Ci puoi aiutare con la traduzione?
+
Purtroppo, per semplificare, lo sviluppo dei progetti avviene quasi esclusivamente in italiano, però ci piacerebbe mostrare i nostri lavori anche a persone che non parlano la nostra lingua. Ci puoi aiutare con la traduzione?
  
Collaborare è semplicissimo: se conosci anche l'italiano, puoi aiutarci con la traduzione dei sottotitoli, altrimenti puoi supervisionare le versioni grezze e correggere errori o frasi mal formulate.
+
Collaborare è semplicissimo: se conosci l'italiano puoi tradurre i sottotitoli, altrimenti, puoi comunque supervisionare le versioni grezze e correggere gli errori.
 
   
 
   
 
Diventa anche tu co-autore dei nostri video!
 
Diventa anche tu co-autore dei nostri video!

Versione delle 19:46, 11 nov 2008

Messaggio da realizzare in video

Salve e benvenuto (o benvenuta) nel Cantiere!

Nel nostro sito ci occupiamo dello sviluppo in modo collaborativo e trasparente di video introduttivi, di orientamento o di approfondimento su temi di interesse generale: software libero, liberi saperi, ambiente...

I video sono poi distribuiti con licenza Creative Commons "Attribuzione - Condividi allo stesso modo", e dunque chiunque può scaricarli, copiarli o mostrarli in pubblico.

Per abbattere i costi di produzione ci affidiamo all'aiuto di volontari disposti a darci una mano a risolvere le questioni tecniche, supervisionare i testi, aiutarci nella ricerca...

Abbiamo anche bisogno di traduttori!

Purtroppo, per semplificare, lo sviluppo dei progetti avviene quasi esclusivamente in italiano, però ci piacerebbe mostrare i nostri lavori anche a persone che non parlano la nostra lingua. Ci puoi aiutare con la traduzione?

Collaborare è semplicissimo: se conosci l'italiano puoi tradurre i sottotitoli, altrimenti, puoi comunque supervisionare le versioni grezze e correggere gli errori.

Diventa anche tu co-autore dei nostri video!