<analytics uacct="UA-6089322-1" ></analytics>

PinGuide - Traduzioni: differenze tra le versioni

Da Cantiere.
m (agg.)
m (Aggiunti sottotitoli in italiano)
Riga 14: Riga 14:
 
* Episodio 1: http://dotsub.com/view/797b63ab-0976-439b-8cea-5454725a99fd
 
* Episodio 1: http://dotsub.com/view/797b63ab-0976-439b-8cea-5454725a99fd
 
* Episodio 2: http://dotsub.com/view/af765327-57b3-438e-86c1-13607e6f1e14
 
* Episodio 2: http://dotsub.com/view/af765327-57b3-438e-86c1-13607e6f1e14
 +
 +
==Italiano==
 +
 +
* Episodio 1: [[LinuxDay:Episodio 1/Sottotitoli|Sottotitoli]] / [[LinuxDay:Episodio 1/Copione|Copione]]
 +
* Episodio 2: [[LinuxDay:Episodio 2/Sottotitoli|Sottotitoli]] / [[LinuxDay:Episodio 2/Copione|Copione]]
  
 
==Castellano==
 
==Castellano==

Versione delle 05:03, 15 gen 2009

Progetto · Portineria · Traduzioni
E1-Firefox · E2-Thunderbird · OpenOffice.org · GIMP


Processo di traduzione

Per tradurre gli episodi in altre lingue si propongono due tappe:

  1. traduzione dei sottotitoli (con il minutaggio già fatto) dall'italiano nella lingua desiderata (qualsiasi lingua). Per facilitare questo passaggio ci si appoggia a dotSUB.com, che permette di tradurre velocemente online i sottotitoli. È FACILISSIMO!! Maggiori dettagli qui.
  2. Ottimizzazione del testo dei sottotitoli per essere interpretato meglio in spagnolo (introduzione di battute, giochi di parola particolari, etc...)

Ecco i link dei video caricati finora su dotSUB.com:

Italiano

Castellano

English

Français