<analytics uacct="UA-6089322-1" ></analytics>
PinGuide - Traduzioni
Da Cantiere.
{{#ifexpr: 0 = 1|
}}
{{#ifexpr: 0 >1|<h{{{livello}}} style="font-size:100%;border:0;margin:0;padding:0;color:inherit;text-align:inherit;font-weight:inherit;">}}PinGuide{{#ifexpr: 0 >1|</h{{{livello}}}>}}
{{#if:Template:PinGuide|}}
{{#if:|
| {{#if:|[[|]]
}}
[[Immagine:{{{sfondo}}}|center]]
}}
Progetto · Portineria · Traduzioni
|
[[|]]
Altro
Pagine in italiano
- Episodio 1: Sottotitoli / Copione
- Episodio 2: Sottotitoli / Copione
Páginas en castellano
- Episodio 1: Subtítulos / Guión
- Episodio 2: Subtítulos / Guión
Pages in English
Pages en Français
- Episodio 1: Sous-titres
- Episodio 2: Sous-titres
Processo di traduzione
Per tradurre gli episodi in altre lingue si propongono due tappe:
- traduzione dei sottotitoli (con il minutaggio già fatto) dall'italiano nella lingua desiderata (qualsiasi lingua). Per facilitare questo passaggio ci si appoggia a dotSUB.com, che permette di tradurre velocemente online i sottotitoli. È FACILISSIMO!! Maggiori dettagli qui.
- Ottimizzazione del testo dei sottotitoli per essere interpretato meglio in spagnolo (introduzione di battute, giochi di parola particolari, etc...)
Ecco i link dei video caricati finora su dotSUB.com: